quinta-feira, 20 de março de 2014

Almenxor n.º 5 | ألمِنْشور نُـ 005 ـمْرو


    Antes que o Inverno abale para o Hemisfério Sul, publica-se o poema invernoso, da auctoria de Luís Filipe Maçarico (n. 1952), na forma aljamiada, por Zohour al-CHuzāmā [g]wa-l-Ḥababourä (Frores de Alfazema e Apapoula) | Antes que el Invierno parta hacia el Hemisferio Sur, se hace publicar el poema invernizo, de la autoría de Luís Filipe Maçarico (n. 1952), aljamiación de Żohōr al-Jużāmā [g]wa-l-Ḥababawrä (Flores de Alhucema y Amapola) | ڧبل أن يرحل ڢصل الشتاء إلى النُّصّڢاريو الجنوبيّ (أيْ نصڡ الڪرة الجنوبيّ)، ننشر ڧصيدةً شتاويّةً تأليڡ عُمْٯ لويش ڢْليبّْ مَسَريڪو (و. 1952) تعجيم زهور الخزامىٰ والحَبَبَورة.

]




ألجَميّاسٌوٍش بُّوِاتِڪَش لُسِـ[< ـزـ]ـطانَش | أَلخامياثِيُونِاس بُّوِاتِيڪاس لُسِطاناس | تعجيمات شِعريّة لُسِطانيّة : نُـ 001 ـمْرو | نـ 001 ـومِارو | العد 001 ــد

Aljamiações poéticas lusiṭanas | Aljamiaciones poéticas lusiṭanas | Taʕjīmāt xiʕriyyä lusiṭāniyyä : n.º 001 | al-ʕádad 001

أ. | a) تْرْلاذُ ذُبُّيِامة |  Trelado do poema :
» أَشُوڢَّا دِرَّمُوْا مُويْتَشْ / نُويْتِشْ دِي إِنْڢِّرْنوا، سُوبْرْ أَ تِرَّ / دِي أَرْڢِّرِيشْ [سيڪ] نُووَشْ... / أُ ڢِّنْتُوْا إِشْبَّالِيُوْا بِيلُوش [سيڪ] آرْشْ / أَ مُولْتِيداوْا دِي ڢُوْلِيَشْ / إِ أَ بُّوإِزِيَا إبْرْنُوْا / ڢِّرْسُوشْ سَاوْا تِيلَشْ دِي سِنْزَشْ / ڪِي إِيْ سِيلينْسِيُ، بِّنْتُووْا [سيڪ] أَوْشْ [سيڪ] سُنْشْ دُو ڢَّازِيُ... « // لُوِيشْ ڢْلِيبّْ مَاسَرِيڪُ / 26 - فَبراير [سيڪ] - 2014 // دْزِانّو يَالجَمياساًو دْزهور الخزامى والحَبَبَوْرة (مارسو 2014)

ب. | b) تْراًشْلِتْرَساًو | Transliteração :
«ʔA-xūvā [sīc] dir·ramūw muytax / nūytix dī ʔInvirnū, sūbrn ʔa tir·ra / dī ʔarvirīx [sīc] nūwax… / ʔu vintū ʔixpāli[<lh]yū bīlūx [sīc] ʔārx / ʔa mūltīdāwu dī fūli[<lh]yax / ʔi ʔa pow[e]ʔiziyā ʔibrnuw / virsūx sāwu tīlax dī sinzax / kī ʔī sīlīnsiyu, pintuw [sīc] ʔawx [sīc] sunx dū vāziyu… // Luwīx Flīp Māsarīku / 26 - Fabrāyr [sīc] - 2014 // Dzēnhū y-aljamiyāsãw d-Zuhūr al-Chuzāmā wa-l-Ḥababawrä (Mārsū 2014)

ج. | c) إنْتْرْبّْرْتَساًو | Interpretação :

«A chuva derramou muitas/ noites de Inverno, sobre a terra/ de árvores nuas.../ o vento espalhou pelos ares/ a multidão de folhas soltas/ e a poesia hibernou/ versos são telas de cinzas/ que em silêncio, pintam os sons do vazio...» // Luís Filipe Maçarico / 26 - Fevereiro - 2014 // Desenho e aljamiação de Zohour al-CHuzāmā [g]wa-l-Ḥababourä (Março 2014)

1 comentário: